பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
ஏழாம் தந்திரம் - 13. மாகேசுர பூசை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9


பாடல் எண் : 1

படமாடக் கோயிற் பகவற்கொன் றீயின்
நடமாடக் கோயில் நம்பற்கங் காகா
நடமாடக் கோயில் நம்பற்கொன் றீயின்
படமாடக் கோயிற் பகவற்க தாமே .
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

கொடித் துகில் ஆடுகின்ற இயங்காக் கோயிலினுள் எழுந்தருளியிருக்கும் சிவனுக்கு ஒரு பொருளை ஏற்பித்தால் அஃது எங்கும் இயங்குகின்ற உடம்பாகிய கோயிலினுள் எழுந்தருளி யிருக்கின்ற சிவனுக்குச் சேரமாட்டாது; அங்கேயே இருந்துவிடும். ஆனால், எங்கும் இயங்கும் உடம்பாகிய கோயிலினுள் எழுந்தருளி யிருக்கும் சிவனுக்கு ஒரு பொருளை ஏற்பித்தால் அஃது அந்தச் சிவனுக்கு ஆதலுடன், கொடித்துகில் ஆடுகின்ற இயங்காக் கோயிலினுள் எழுந்தருளியிருக்கின்ற சிவனுக்கும் போய்ச் சேர்வதாகும்.

குறிப்புரை:

`ஆகவே, இருவரையும் வழிபடல் வேண்டுமாயினும், இயங்கும் கோயிலினுள் இருக்கும் சிவனை வழிபடுதல் தவிரத் தக்கதன்று` என்றபடி.
படம் - சீலை. ``ஆடும்`` என்றதனால், அது கொடிச் சீலையைக் குறித்தது. ``கட்டடமாக மக்களால் அமைக்கப்பட்ட கோயில்` என்பதை விளக்க. ``படம் ஆடு அக்கோயில்`` எனவும், ``உள்ளம் பெருங்கோயில்; ஊனுடம்பு ஆலயம்`` என்றபடி, ``உடம்பாகிய கோயில்`` என்பதை விளக்க. ``நடமாடு அக்கோயில்`` எனவும் கூறினார். நடமாடுதல் - உலாவுதல். நடம் ஆடுதல்` என்பது, `நடனம் ஆடுதல்` எனப் பொருள்தருமாயினும் உலகவழக்கில் `உலாவுதல்` என்னும் அளவாய் நிற்றலின் அஃதேபற்றி ``நடமாடும் அக்கோயில்`` என்றார்.
`திருக்கோயிலினுள் இருக்கும் திருமேனிகள் மந்திர சாந்நியத் தால் சிவனேயாய் விளங்குதல் போல, அடியார்களது ஆன்ம சைதன் னியமும் ஆழ்நிலைத் தியான சமாதிகளாலும், அருள்ஞான உணர் வாலும் சிவனேயாம் ஆதலின், இடவேறுபாடு பற்றி வேற்றுமை யில்லை` என்றற்கு இரண்டினையும், ``பகவன், நம்பன்`` என்றே குறித் தருளினார். இதனால் `மாகேசுரர் மகேசுரனே` என்பதைக் குறிப்பால் உணர்த்தியவாறு. ``ஒன்று`` என்றது, `எடுத்துக்காட்டிற்கு ஒன்று` என்றவாறு.
இதனால், `இலிங்க பூசை இயலாதாயினும் சங்கமபூசை ஒழியாது செய்யத்தக்கது` என்பது கூறப்பட்டது.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
13. మహేశ్వర పూజ


గోపురాలతో, ప్రాకారాలతో విలసిల్లే ఆలయాలలో కొలువున్న పరామాత్మకు నివేదించినవి భగవంతుడికి చేరుతుందే కాని భక్తుడికి అందదు. సంచార ఆలయంగా ఉన్న జీవులకు చేసే నివేదన భగవంతుడికే కాక, హృదయ పద్మంలో అతడిని నిలుపుకున్న భక్తులకూ అందుతుంది.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
13. महेश्वमर पूजा


आप उच्च मंदिरों में परमात्मा को जो आहुति देते हैं
वह परमात्मा के भक्तोंे तक नहीं पहुँचती
तो भक्तत चलते फिरते शुभ्र मंदिरों जैसे हैं
जब आप चलते-फिरते अच्छे मंदिरों को पदार्थों की आहुति करते हैं
वह अवश्य ही उच्च मंदिरों में स्थापित परमात्मा तक पहुँच जाते हैं।

- रूपान्तरकार - शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Devotees are Walking Temples

The offering you give
To the Lord in the temple steepled high
Reaches not His devotees
Who the walking temples noble are;
When you offer things
To the walking temples noble,
That sure reaches the Lord
In the temple steepled high.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀧𑀝𑀫𑀸𑀝𑀓𑁆 𑀓𑁄𑀬𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀓𑀯𑀶𑁆𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀻𑀬𑀺𑀷𑁆
𑀦𑀝𑀫𑀸𑀝𑀓𑁆 𑀓𑁄𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀦𑀫𑁆𑀧𑀶𑁆𑀓𑀗𑁆 𑀓𑀸𑀓𑀸
𑀦𑀝𑀫𑀸𑀝𑀓𑁆 𑀓𑁄𑀬𑀺𑀮𑁆 𑀦𑀫𑁆𑀧𑀶𑁆𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆 𑀶𑀻𑀬𑀺𑀷𑁆
𑀧𑀝𑀫𑀸𑀝𑀓𑁆 𑀓𑁄𑀬𑀺𑀶𑁆 𑀧𑀓𑀯𑀶𑁆𑀓 𑀢𑀸𑀫𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

পডমাডক্ কোযির়্‌ পহৱর়্‌কোণ্ড্রীযিন়্‌
নডমাডক্ কোযিল্ নম্বর়্‌কঙ্ কাহা
নডমাডক্ কোযিল্ নম্বর়্‌কোণ্ড্রীযিন়্‌
পডমাডক্ কোযির়্‌ পহৱর়্‌ক তামে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

படமாடக் கோயிற் பகவற்கொன் றீயின்
நடமாடக் கோயில் நம்பற்கங் காகா
நடமாடக் கோயில் நம்பற்கொன் றீயின்
படமாடக் கோயிற் பகவற்க தாமே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
படமாடக் கோயிற் பகவற்கொன் றீயின்
நடமாடக் கோயில் நம்பற்கங் காகா
நடமாடக் கோயில் நம்பற்கொன் றீயின்
படமாடக் கோயிற் பகவற்க தாமே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
पडमाडक् कोयिऱ् पहवऱ्कॊण्ड्रीयिऩ्
नडमाडक् कोयिल् नम्बऱ्कङ् काहा
नडमाडक् कोयिल् नम्बऱ्कॊण्ड्रीयिऩ्
पडमाडक् कोयिऱ् पहवऱ्क तामे
Open the Devanagari Section in a New Tab
ಪಡಮಾಡಕ್ ಕೋಯಿಱ್ ಪಹವಱ್ಕೊಂಡ್ರೀಯಿನ್
ನಡಮಾಡಕ್ ಕೋಯಿಲ್ ನಂಬಱ್ಕಙ್ ಕಾಹಾ
ನಡಮಾಡಕ್ ಕೋಯಿಲ್ ನಂಬಱ್ಕೊಂಡ್ರೀಯಿನ್
ಪಡಮಾಡಕ್ ಕೋಯಿಱ್ ಪಹವಱ್ಕ ತಾಮೇ
Open the Kannada Section in a New Tab
పడమాడక్ కోయిఱ్ పహవఱ్కొండ్రీయిన్
నడమాడక్ కోయిల్ నంబఱ్కఙ్ కాహా
నడమాడక్ కోయిల్ నంబఱ్కొండ్రీయిన్
పడమాడక్ కోయిఱ్ పహవఱ్క తామే
Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

පඩමාඩක් කෝයිර් පහවර්කොන්‍රීයින්
නඩමාඩක් කෝයිල් නම්බර්කඞ් කාහා
නඩමාඩක් කෝයිල් නම්බර්කොන්‍රීයින්
පඩමාඩක් කෝයිර් පහවර්ක තාමේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
പടമാടക് കോയിറ് പകവറ്കൊന്‍ റീയിന്‍
നടമാടക് കോയില്‍ നംപറ്കങ് കാകാ
നടമാടക് കോയില്‍ നംപറ്കൊന്‍ റീയിന്‍
പടമാടക് കോയിറ് പകവറ്ക താമേ
Open the Malayalam Section in a New Tab
ปะดะมาดะก โกยิร ปะกะวะรโกะณ รียิณ
นะดะมาดะก โกยิล นะมปะรกะง กากา
นะดะมาดะก โกยิล นะมปะรโกะณ รียิณ
ปะดะมาดะก โกยิร ปะกะวะรกะ ถาเม
Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ပတမာတက္ ေကာယိရ္ ပကဝရ္ေကာ့န္ ရီယိန္
နတမာတက္ ေကာယိလ္ နမ္ပရ္ကင္ ကာကာ
နတမာတက္ ေကာယိလ္ နမ္ပရ္ေကာ့န္ ရီယိန္
ပတမာတက္ ေကာယိရ္ ပကဝရ္က ထာေမ


Open the Burmese Section in a New Tab
パタマータク・ コーヤリ・ パカヴァリ・コニ・ リーヤニ・
ナタマータク・ コーヤリ・ ナミ・パリ・カニ・ カーカー
ナタマータク・ コーヤリ・ ナミ・パリ・コニ・ リーヤニ・
パタマータク・ コーヤリ・ パカヴァリ・カ ターメー
Open the Japanese Section in a New Tab
badamadag goyir bahafargondriyin
nadamadag goyil naMbargang gaha
nadamadag goyil naMbargondriyin
badamadag goyir bahafarga dame
Open the Pinyin Section in a New Tab
بَدَمادَكْ كُوۤیِرْ بَحَوَرْكُونْدْرِيیِنْ
نَدَمادَكْ كُوۤیِلْ نَنبَرْكَنغْ كاحا
نَدَمادَكْ كُوۤیِلْ نَنبَرْكُونْدْرِيیِنْ
بَدَمادَكْ كُوۤیِرْ بَحَوَرْكَ تاميَۤ


Open the Arabic Section in a New Tab
pʌ˞ɽʌmɑ˞:ɽʌk ko:ɪ̯ɪr pʌxʌʋʌrko̞n̺ ri:ɪ̯ɪn̺
n̺ʌ˞ɽʌmɑ˞:ɽʌk ko:ɪ̯ɪl n̺ʌmbʌrkʌŋ kɑ:xɑ:
n̺ʌ˞ɽʌmɑ˞:ɽʌk ko:ɪ̯ɪl n̺ʌmbʌrko̞n̺ ri:ɪ̯ɪn̺
pʌ˞ɽʌmɑ˞:ɽʌk ko:ɪ̯ɪr pʌxʌʋʌrkə t̪ɑ:me·
Open the IPA Section in a New Tab
paṭamāṭak kōyiṟ pakavaṟkoṉ ṟīyiṉ
naṭamāṭak kōyil nampaṟkaṅ kākā
naṭamāṭak kōyil nampaṟkoṉ ṟīyiṉ
paṭamāṭak kōyiṟ pakavaṟka tāmē
Open the Diacritic Section in a New Tab
пaтaмаатaк коойыт пaкавaткон рийын
нaтaмаатaк коойыл нaмпaтканг кaкa
нaтaмаатaк коойыл нaмпaткон рийын
пaтaмаатaк коойыт пaкавaтка таамэa
Open the Russian Section in a New Tab
padamahdak kohjir pakawarkon rihjin
:nadamahdak kohjil :namparkang kahkah
:nadamahdak kohjil :namparkon rihjin
padamahdak kohjir pakawarka thahmeh
Open the German Section in a New Tab
padamaadak kooyeirh pakavarhkon rhiiyein
nadamaadak kooyeil namparhkang kaakaa
nadamaadak kooyeil namparhkon rhiiyein
padamaadak kooyeirh pakavarhka thaamèè
patamaataic cooyiirh pacavarhcon rhiiyiin
natamaataic cooyiil namparhcang caacaa
natamaataic cooyiil namparhcon rhiiyiin
patamaataic cooyiirh pacavarhca thaamee
padamaadak koayi'r pakava'rkon 'reeyin
:nadamaadak koayil :nampa'rkang kaakaa
:nadamaadak koayil :nampa'rkon 'reeyin
padamaadak koayi'r pakava'rka thaamae
Open the English Section in a New Tab
পতমাতক্ কোয়িৰ্ পকৱৰ্কোন্ ৰীয়িন্
ণতমাতক্ কোয়িল্ ণম্পৰ্কঙ কাকা
ণতমাতক্ কোয়িল্ ণম্পৰ্কোন্ ৰীয়িন্
পতমাতক্ কোয়িৰ্ পকৱৰ্ক তামে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.